而且他几乎
上就吃了火
和
。rdquo
那么有人到那儿吃了另外那盘火
和
,还有一些糕
。rdquo;梅森说。
是的。我刚把
盛到盘
里。rdquo
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
她使劲地摇摇
:不,我知
,并没有任何别的汽车。rdquo
件。
盘火
和
吗?rdquo
诉他了。rdquo
一辆也没遇见,在我离开那条砾石路,上
速公路之前。rdquo
梅森沉思着皱起眉
。现在你看,rdquo;他说,我们几天以
就要上法
嗯,那个某人一定在你离开几分钟以后就到了那儿mdash;mdash;你在那条路上遇见
完最后那个电话以后,他的策略有了一
惊人的变化。在那以前他一直在装
他在说一些话,没错儿。rdquo;梅森说,他到支线电话去那一事实表明,
所有的事吗?rdquo
讲给警方了吧?rdquo
样
的话。rdquo
仔细想一想,rdquo;梅森说。你肯定吗?一定有某辆汽车开来了..rdquo
因为,rdquo;梅森说,冷的火
和
不会很可
的。呃,你肯定有两
您为什么说几乎
上呢?rdquo
所有的事。rdquo
而且他看上去mdash;mdash
一个漫
舒适的夜晚的样
,然后突然,他变得
暴了。rdquo
对,我知
,rdquo;梅森说。那是警方的技巧。你告诉他了?rdquo;我告
她摇摇
:我并没有太注意那一谈话。他说话并不多mdash;mdash;至少在他离
有某些我们知
发生了的事
。洛林middot;拉蒙特一定走回那个小屋去了,
开那个电话,回到支线电话那儿之前说话不多。rdquo
那一谈话中的某件事改变了他的整个行动计划,rdquo;梅森说,他知
就是那样!rdquo
他不得不加速他的亲近表示。某个人要来了。有什么线索表明那是谁吗?rdquo
嗯,看去就好像他真的不想拘留我似的。他想要我
解释,如果我能那
是的。我可能本不该那样
,但这个凶杀组的特拉格警官那么友善,
犯罪指控。但我们有权利问一些问题,而且我们有权利传唤一些证人。传唤
梅森沉思着皱起了眉。过了一会儿他说:那么,正如你所讲述的,接
几辆汽车?rdquo
证人通常不会有任何好
,但它给了我们一个机会,来估量一
这个公诉案

行预审了。听证会的目的就是搞清,是否有足够的理由来对你提
一项